Emission du dimanche 25 aout 2024
La culture au Havre, tout savoir (ou presque) sur les créateurs, les évènements et les lieux, les coulisses de la création, les réactions des spectateurs, les 5mn d'histoire...les coups de coeur de l'association MCH
Emission du dimanche 25 aout 2024
AUTOUR DES LIVRES / EDIT LA PEUPLADE (La Peuplade est une maison d'édition québécoise fondée en 2006. Elle publie des livres de fiction, des récits, de la poésie et des traductions de romans inspirants d’où qu’ils proviennent.)
ENTRETIEN / BORIS COLIN
MUSIQUE FUGAZI / WAITING ROOM
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=FUGAZI+waiting+room#fpstate=ive&vld=cid:73d779a0,vid:cMOAXm94VWo,st:0
AU REVOIR : Agenda : les séries sur ARTE + les oeuvres d’Un été au Havre
10mn chronique : "ör", Audour Ava Olafsdottir, Las de son
existence, fatigué du néant vers lequel il glisse, Jonas part pour un
voyage sans retour .
Lieux-dits : Rencontre avec Julien Guillevic pour son roman "Apprenti
détective"
Revue de presse La colonisation
Agenda : Festival de musique ancienne du 16 au 24 août Académie Bach : Café Zimmerman, Le poème harmonique.
Entretien Charlotte Abecassis
Musique : Passacaglia | Handel/Halvorsen (Relaxing Piano Solo)
Interview : Jace
Au revoir
Hécube, pas Hécube est une tragédie née entre les lignes d’une tragédie, écrite à même la peau des interprètes de la Comédie-Française. Tiago Rodrigues met en scène la vie de Nadia, qui s’organise entre les planches du théâtre et le parquet du tribunal. Nadia répète Hécube (la pièce d’Euripide) tout en se battant pour que justice soit rendue à son fils, autiste, maltraité par l’institution qui l’a pris en charge. Alors qu’approchent la première du spectacle et le verdict du procès, le monde bascule autour d’elle. Nadia n’est pas Hécube mais sa vie est percutée de plein fouet par la légende de l’ancienne reine de Troie, devenue esclave révoltée contre son sort qui, face à Agamemnon, dut parler au nom de son fils.
Distribution
Avec les interprètes de la Comédie-Française : Éric Génovèse, Denis Podalydès, Elsa Lepoivre, Loïc Corbery, Gaël Kamilindi, Élissa Alloula, Séphora Pondi
Texte et mise en scène Tiago Rodrigues
Traduction Thomas Resendes (français)
Scénographie Fernando Ribeiro
Costumes José António Tenente
Lumière Rui Monteiro
Musique et son Pedro Costa
Collaboration artistique Sophie Bricaire
Traduction pour le surtitrage Panthea